好的广告文案,能让人过目不忘。下面这些国际知名公司的广告中文翻译,更胜原文一筹。
飞利浦广告语:Sense and Simplicity 直译:感觉和简洁 文案翻译:精于心,简于行
SAAB萨博汽车广告语:less is more 直译:少即是多 文案翻译:越不繁,越不凡 平添了多少韵味和哲理。
西门子广告语:this is how 直译:你看就是这样(比如你问别人什么事怎么做,然后人家做给你看,最后告诉你:This is how) 文案翻译: 知其道,用其妙
苹果广告语:Think different 直译:想得与众不同 文案翻译:不同凡想
容易联想到一个歇后语~
Maxwell麦氏咖啡广告语:Good to the last drop. 直译:好喝到最后一滴 文案翻译:滴滴香浓,意犹未尽
脑子里不禁出现举杯、仰头,让最后一滴咖啡滴入嘴里,然后砸吧砸吧嘴的画面。
诺基亚:Connecting People 直译:连接人 文案翻译:科技以人为本 你在无数企业的宣传画册上都能找到这句话。
De Beers戴比尔斯钻石广告语:A diamond is forever 直译:一颗钻石是永恒的 文案翻译:钻石恒久远,一颗永流传
如果全世界要评选出最让人又爱又恨的一句话,这句一定是热门候选。
~
图文来源于网络
~
Comments